1. Hạt sương
treo ngọn cỏ
thu nhỏ bầu trời
A bead of dew
Stagnating on top of a
grass
It mirror whole sky
2. Tam Đảo, Ba Vì
sáu bầu vú mẹ
sữa tràn đồng xanh
The chain of
mountains ,
Tam- Dao Ba-Vi
That looks like six -
milky breasts
Overflowing with milk
throughout green fields
3. Chiếc lá rời cành
kéo cả trời xanh
cắm đầu xuống đất
A leaf falls from
the branch
As if it is pulling
blue sky
Diving into land
4. Trăm con suối trong
hành tội dòng sông
biển Đông thu lợi
Hundreds of clear
stream
Making a river
labouring hard
But the sea enjoy so
much
5. Hai mảnh trăng vỡ
rơi trúng ly trà
tròn trong đáy chén
As if two pieces of
broken moon
Dropping just at the
cup of tea
Then this turns round
lying on the cup bottom
6. Những cánh cửa
đóng im ỉm
bưng bít ngôi nhà
The doors
Persistently shut
silence
And conceal the house
in
7. Ấp ổ trời tròn
muôn vì sao nở
khắp trời lon ton
It is brooded by a
sky nest as well
Thousands of star open twinkling
8. Đàn sâu róm
gặm…
lõm mùa xuân
A flock of
caterpillars
Which chews nature
green
That makes Spring being
concave
9. Em hẹn chờ Cống Vọng
tôi lạc đường sang tận
Mới Mơ
vẫn Bạch Mai đến giờ
You were waiting for
any hope
I falsely dreamed of
another one
This let me still have
nothing now
10. Tiếng gà sang canh
đu đưa nhịp võng
ru ngàn sao xanh
Cockcrow let
hammock dangling
Being a song for
beloved baby sleeping alike
Minh Khuê Các chuyển
ngữ tiếng Anh